Играй, гармошка русская!
Конкурс народного творчества.
Действующие лица: С е к л е т е я Ф е р а п о н т о в н а — местная сплетница, нерадивая хозяйка, Г о р п и н а Д о р м и д о н т о в н а — соседка Секлетеи, зажиточная селянка, Я ш к а – а р т и л л е р и с т.
Сцену можно оформить, как уголок деревни.
Секлетея. Люди добрые, что ж это делается, а? Где же это видано? Слыхали новость? Горпина Дормидонтовна свадьбу собирает, дочку замуж выдает, а которую — непонятно. То ли первую, то ли вторую, то ли третью… Жениха привадили, он каждый вечер к ним захаживает, блины со сметаной трескает, медовухой запивает, а на которой дочке жениться хочет — на Маринке? на Иринке? на Кристинке? — молчит. Да и что ему — его кормят, поят, обихаживают, он так лет десять может в женихах ходить. Прохиндей еще тот — Яшка-артиллерист, одним словом. Ведь год назад в нашем селе появился — и уже ко всем бабам подкатиться успел. А тут его Горпина Дормидонтовна, соседка моя, зацепила, как клещ в него вцепилась — и ведь женит, обязательно женит его на которой-то — или на Маринке, или на Иринке, или на Кристинке. Насильно женит, иначе-то нельзя, кто ж на ее девок по доброй воле позарится: Маринка шепелявая, Иринка гнусавая, а Кристинка сопливая.
На последних словах появляется Горпина Дормидонтовна.
Горпина. Что это ты, Секлетея Ферапонтовна, никак о моих дочках судишь?
Секлетея. Ой, Горпина Дормидонтовна! Доброго здравьица! Как-то вы незаметно подошли. (В сторону.) Подползла, прямо как змея. (К собеседнице.) А я вот тут дочек ваших нахваливаю.
Горпина. Нахваливаешь? Я только окончание расслышала — далеко стояла, поняла только «ливая», «явая», «савая».
Секлетея. Правильно ты все поняла, Горпина Дормидонтовна, все верно расслышала! Я говорила, что вот, мол, у соседки моей дочки — одна краше другой, одна — горделивая, другая — величавая, а третья — страсть какая красявая!
Горпина. Да уж, девки у меня уродились — все в меня!
Секлетея. Ага-ага! Такие же красавицы! (В сторону.) Кому ночью приснятся – так тот не проснется.
Горпина. Чего-чего ты там?
Секлетея. Да всем парням, говорю, твои дочки снятся.
Горпина. А ты что это, Секлетея Ферапонтовна, с утра пораньше по селу носишься? Новости опять собираешь? (В сторону.) Сплетница ты старая!
Секлетея. Какие новости? Самая главная-то новость: какую дочку замуж выдаешь — Маринку, Иринку или Кристинку?
Горпина. А вот не скажу! Пусть люди посудачат, косточки нам поперемывают… А как придете на свадьбу, так все и увидите! Ладно, пошла я, Яков Александрыч должен с визитом пожаловать… (Уходит.)
Секлетея. Ну, до свиданьица, соседушка, до свиданьица, подруженька… змеюшенька… Все село мучается, которую же дочку замуж берут, а она: придете на свадьбу — увидите! Пойду соседкам расскажу! (Уходит.)
Музыкальные номера. На сцене Секлетея. Яшка подкрадывается к ней сзади.
Ой, батюшки-светы! Ну я тебе! (Оборачивается, видит Яшку, меняет тон.) Яков Александрович, как вы незаметно подкрались, прямо как шпион… Вас этому обучали в вашем артиллерийском полку?
Яков. Секлетея Ферапонтовна, нас в полку обучали другому: бац-бац — и в точку! (Обнимает ее.)
Секлетея. Ну, Яков Александрович, прямо в краску вгоняете… Ладно, уговорили! (Притягивает его за уши и крепко целует.)
Яков (еле вырвавшись). Вот это да! В каком, интересно, полку вас этому обучали… Как бы невеста не увидела…
Секлетея. Ой, Яков Александрович, а кто ж твоя невеста? На ком жениться-то собираешься: на Маринке, на Иринке или на Кристинке?
Яков. Это, Секлетея Ферапонтовна, военная тайна, и я как бывший артиллерист 625-го полка не имею права ее разглашать!
Секлетея. Ну и целуйся со своей военной тайной! Все село смеется, тоже мне, нашел невест! Оглянись вокруг, Яков Александрович, и ты увидишь, как много красивых женщин на свете!
Яков (оглядывается). Никого не вижу… Только вы, Секлетея Ферапонтовна, как-то странно себя ведете…
Секлетея (тянется поцеловать Якова). Ну!
Горпина (появляясь). Кого это вы понукаете, Секлетея Ферапонтовна? Яков Александрович, здравствуйте, а я уж вас заждалась…
Яков. Здравствуйте, Горпина Дормидонтовна! А меня тут Секлетея Ферапонтовна задержала… Со всем моим почтением целую ручки…
Секлетея (в зал). Нашел ручки… Грабли трехпудовые!
Горпина. Яков Александрович, свадьба — дело решенное! Приданое даю богатое, ни у одной невесты в селе такого нет, вот список.
Яков (читает, кряхтит многозначительно). Да я, Горпина Дормидонтовна, десять раз согласный!
Секлетея старается заглянуть через его плечо в список.
Горпина. И как вы уже успели меня узнать, Яков Александрович, я женщина, к прекрасному чувствительная, поэтому желаю, чтоб на свадьбе играли только лучшие музыканты!
Яков. А может, Горпина Дормидонтовна, раз такое дело, из городу Парижу выпишем оркестр?
Секлетея. Ой, Горпина Дормидонтовна, выписывайте! Выписывайте! Хоть раз в жизни на заграничных артистов посмотрим!
Яков (мечтательно). Варьете, кордебалет… Там такие француженки с голыми ногами… С голыми си… (Секлетея закрывает ему рот ладошкой.)
Секлетея. С голыми силуэтами!
Яков (опомнившись). Да, да…
Горпина. У нас этого добра и в селе хватает! Нет уж, я на свадьбу приглашу гармонистов, балалаечников да певцов, чтобы самые достойные мой слух услаждали! Пусть они мне сейчас тут симфонию сыграют, а я лучших выберу!
Яков. Ай да Горпина Дормидонтовна! Вот это размах! Бац-бац — и в точку! А ну, селяне, кто на чем играет да кто песни поет, покажите свое искусство!
Секлетея. Батюшки-светы! Со всего района музыкантов приглашает! А приданого-то, приданого… Надобно мне по селу пробежаться, новость последнюю рассказать…
Горпина. Чего это вы там бормочете, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Да музыкантов, говорю, надо созывать! А вон и сами уже идут — вы прямо все село расшевелили, по улицам с гармошками так и бегают!
Музыкальные номера.
Долг свой выполнила, все село обежала, музыкантов и певцов оповестила. А самое-то главное — про приданое всем-всем разбрех… рассказала! Ведь что ж это такое, люди добрые, откуда ж это такое приданое? 4 шубы, 6 шапок, 5 сапог левых, 7 правых, 10 шалюшек, 8 кофт, 8 юбок, 3 перины, 7 подушек, 30 штук исподнего, 17 чулок! Откуда ж такие деньжищи, а? Не иначе как Горпина Дормидонтовна в свое время кассу грабанула… Ах!
Горпина (появляясь). Что это вы там ахаете, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Ах, говорю, какая же невеста у вас будет богатая, Горпина Дормидонтовна! Да с таким приданым можно было и принца захомутать!
Горпина. Да Яков Александрыч не хуже любого принца: красивый…
Секлетея (в зал). Как мерин сивый!
Горпина. …положительный…
Секлетея. Как положат, так и лежит!
Горпина. …порядочный…
Секлетея. Со всеми по порядку!
Горпина. …и такой застенчивый!..
Секлетея. Как поддаст, так за стенки держится!
Горпина. Чего-чего это вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. На таких, говорю, земля наша держится! А вон и он сам!
Яков. Горпина Дормидонтовна! Я вам еще музыкантов привел!
Музыкальный номер.
Как я есть жених, может сделаем так, чтобы на моей свадьбе не только петь да играть, но еще и сплясать можно было?
Горпина. Да пожалуйста, Яков Александрович! Что мы, хуже городу Парижу?
Яков. Ну, тогда я танцоров привел!
Хореографический номер.
Секлетея. Люди добрые, что же это делается, а? Пока тут музыканты нам гармошки тянут да песни поют, Горпина Дормидонтовна Яшку заставила все дела по хозяйству переделать: поленницу он ей сложил, поросят накормил, половики хлопнул, целый горшок щей умял, как не лопнул!
Горпина (появляясь). Чего это вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Да завидный зять, говорю, у Горпины Дормидонтовны. Все-то умеет, все-то делает!
Горпина. Сама не нарадуюсь на Якова Александровича, просто сущий клад! Не разгибает спины, целый день в трудах!
Секлетея. Ну, за такое приданое и спины не жалко!
Яков (появляясь). Разрешите доложить, Горпина Дормидонтовна: задание выполнил, так сказать, бац-бац — и в точку!
Секлетея. Ага! Бац-бац — и в дочку!
Горпина. Чего это вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Да за дочку вашу радуюсь, Горпина Дормидонтовна, такой хозяйственный артиллерист ей достанется!
Горпина. Ах, Яков Александрович, пойдемте, я вас пирожками накормлю!
Секлетея (вслед). Эй! А музыканты-то как же? Они уже и инструменты несут!
Яков. А пусть играют! У нас окошечко открыто, так что мы все слышим!
Музыкальные номера.
Секлетея. Пока музыканты тут симфонии играли, заглянула я тихонько в окно к Горпине Дормидонтовне. Люди добрые, что же это делается? Яшка за столом сидит, как султан. А вокруг него мамаша с дочками — Маринкой, Иринкой да Кристинкой. Знай успевают пироги ему подносят, а он за то время, что я в окно подгля… ой, под окном прогуливалась, успел 42 пирога навернуть, в одну-то харю… А пироги-то все до единого с мясом. Во как! Яков Александрыч, я погляжу, и подарков никаких невесте не носит. Он ведь вроде как жених, должен невесту цветами осыпать, духами заливать, ну хоть бы пряников в сельпо купил…
Горпина (появляясь). Чего-чего это вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Да вот, говорю, Горпина Дормидонтовна, Яков-то Александрович, наверное, вас подарками завалил?
Горпина. Ой, завалил, Секлетея Ферапонтовна! Не знаю что и делать! Пряники — мешками, леденцы — мешками!
Появляется Яков с мешком.
Секлетея. Вон уж опять мешок тащит! В колхозе, наверное, что-нибудь стибрил…
Яков. Вот мешок орехов вам, Горпина Дормидонтовна! Грызите на здоровье!
Музыкальные номера. Появляется Горпина, накинувшая на плечи шаль.
Секлетея. Что это вы, Горпина Дормидонтовна, вырядились, прямо как француженка в кабаре?
Горпина. А потому как я Якова Александровича дожидаюсь.
Секлетея (зрителям). Ну и дожидалась бы в старой кацавейке, а то срядилась!
Горпина. Чего-чего вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Срядились, говорю, вы, Горпина Дормидонтовна, прямо как картинка, хоть в журнал вас, в «Плюйбой».
Яков (появляясь с букетом). Секлетея Ферапонтовна, Горпина Дормидонтовна, мое почтение! Горпина Дормидонтовна, прошу принять от всего сердца этот скромный букетик…
Секлетея (в зал). …лопухов!
Горпина. Ах, Яков Александрович, вы меня так смущаете, что я сейчас прямо в обморок упаду…
Секлетея. Тебя и поленом не свалишь!
Яков. Ваши трехдюймовые глазки…
Секлетея. Блюдца!
Горпина. Ах, Яков Александрович, я от ваших слов прихожу в такое волнение, просто вся дрожу…
Секлетея. Припадочная!
Горпина. Чего-чего вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Ой, Горпина Дормидонтовна, вот смотрю я на вас и думаю: как бы вас Маринка, Иринка и Кристинка не увидели сейчас, как вы глазки-то строите зятю, а то ведь перед самой свадьбой могут быть ревность и скандал.
Яков. Секлетея Ферапонтовна, как бывший артиллерист 625-го полка прошу вас сесть, так как сейчас откроется вам военная тайна: Горпина Дормидонтовна доведет до вашего сведения, кого же она все-таки замуж выдает!
Секлетея садится на чурбак.
Горпина. Секлетея Ферапонтовна, так как вы являетесь нашей соседкой, знаете, что дочки мои — красавицы, все молодые, все у них еще впереди….
Яков. Поэтому я женюсь на… Горпине Дормидонтовне!
Секлетея падает и остается лежать.
Горпина. Да что с вами, Секлетея Ферапонтовна? Неужто вы так обрадовались за меня?
Яков. А ну, давайте что-нибудь веселенькое, может, от музыки очнется…
Горпина и Яков уносят Секлетею. Музыкальные номера.
Секлетея. Люди добрые, что же это делается, а? Ведь из-за этой Горпины Дормидонтовны меня чуть удар не хватил! Вот ведь змеюка — всех надула, такого жениха отхватила, можно сказать, из-под носа увела! Одно хорошо — хоть песен наслушались и на артистов насмотрелись!
Появляются Горпина и Яков.
Горпина. Чего-чего вы там, Секлетея Ферапонтовна?
Секлетея. Да на музыкантов, говорю, хоть поглядели да песни послушали в честь жениха и невесты!
Яков. Что ж, Горпина Дормидонтовна, кого на свадьбу-то звать будем, кто сегодня лучше всех сыграл?
Горпина. Все хорошо сыграли, всех позову! Я женщина передовая! А сейчас уважаемых артистов снова приглашаю сюда и за их искусство всех подарками одарю!
Выход артистов, награждение.
Яков. Уважаемые односельчане! Хоть все мы с вами люди занятые, у всех работа, хозяйство, дети, дом…
Секлетея. Но никогда не жалейте времени на то, чтобы послушать нашу русскую гармошку, погрустить под народные напевы, посмеяться над задорной частушкой!
Горпина. Ведь эта музыка — наша душа! И если будут звучать русские песни, то и мы с вами будем жить!